回淡江大學首頁
Translation Theories and the Strategy of Interpretation in the Chinese Translation of José Martí's Ismaelillo

類別:期刊論文

學年 / 學期:109-1

出版日期:2020-10-30 00:00:00

著者:Lih-Lirng Soang

著錄名稱、卷期、頁數:Open Journal of Modern Linguistics 10(5), p.634-645

摘要:The present study investigates the translation theories employed in the process of translating José Martí’s Ismaelillo into Chinese as 《我兒,以實瑪利》 (Soang, 2020). The translation theories investigated in this study include the strategies of poetry translation developed by André Lefevere and the theories of Charles Sanders Peirce, Ferdinand de Saussure, Jacques Derrida, and Roland Barthes. Further, it is important to examine the differences between the source language and the target language in relation to cultural issues. Lastly, some practical suggestions for the future study of poetry translation are discussed.

關鍵字:Poetry Translation;Translation Theory;Cuban Poetry;Modernism;José Martí

語言:en

ISSN:2164-2834

期刊性質:國外

審稿制度:

國別:USA

出版型式:電子版,紙本